Speed without sacrificing quality
Rapid turnaround times. Deadlines kept—no exceptions.
We specialize in technical and expert translations between Czech and English. Expect a next-business-day response, professional delivery, and standard contractual safeguards including NDAs on request.
Word by Word is built on thoroughness, linguistic precision, and a fair approach—from the first inquiry to the final delivery.
Speed without compromise, domain-specific terminology, security, and reliable collaboration for your team.
Rapid turnaround times. Deadlines kept—no exceptions.
Experienced with technical documentation, manuals, internal guides, and corporate communications.
Discreet handling. NDAs are standard for every sensitive assignment.
Response no later than the next business day. Clear updates, no unnecessary emails.
Every brand has its voice—we adapt to your terminology, tone, and preferred formats.
Framework agreements, preferential terms, and guaranteed capacity by arrangement.
Transparent rates per standard page (1 800 characters including spaces) and rush options as needed.
Legal, technical, medical, business, marketing, and other specialised fields.
Up to 50 standard pages. Surcharge applied to the base rate per page.
Marketing content delivered with the brand's tone and structure intact.
Tailored to scope, desired SLA, and your internal processes.
Professional profile in English prepared for HR teams and international clients.
Accurate captions, consistent terminology, and timing aligned with the source.
Grammar and style check for general texts.
Enhances style, tone, flow, and logic—not just grammar.
Legal, technical, medical, business, marketing, and other demanding fields.
Web copy, print materials, and marketing assets with meticulous attention to detail.
Up to 50 standard pages. Surcharge applied to the base rate per page.
Minimum billable amount: 150 CZK. Standard turnaround 5 days, rush option within 24 hours.
Response no later than the next business day. Send us your brief or schedule a quick consultation.
Selected projects with brands that value technical accuracy and clear communication.
We support Eurogreen with translations of manuals, technical documentation, and expert texts from English into Czech. Focus on terminological accuracy, clarity, and consistency across materials.
Translation of the Sike_cz design brand website. We preserved the technical accuracy of the source while conveying the aesthetic tone in English. Emphasis on style, readability, and natural language.